4442665 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

confuoco Dalnara

cadence

抑揚を間違って「あずみ」と発音したら(マンガ/映画のあずみ)
アナウンサーの名前ではないんだから、との物言いが...(^^;)

韓国の子が
日本語は同音異義語をイントネーションで使い分けているのがむずかしいと話していた。橋と箸など、抑揚があって、抑揚によって意味が違ってくるのが難しいと...。
韓国語は同音異義語でも同じ抑揚で話すし
ソウルことばは平坦な抑揚で話すのが美しい。singsong

関西の子のしゃべる韓国語は
関西のintonationがついていておもしろかったことも思い出す。

Different tune for each language, what a fascination♪
Comparing the rhythms in the two languages,
it's interesting!

Copyright 2005-2007 Dalnara, confuoco All rights reserved.


© Rakuten Group, Inc.